close

<最後宣導:由於已翻譯歌曲已達一定的數量,所以我把這些歌的站內連結歸納成一個表格了,該表格可於部落格右欄,翻譯曲目一覽表處點選>

 

 

  這首歌,除了抖腳讓人想吐槽、吉他假彈有夠明顯以外,令人不禁唏噓的是,影片中的那個往日青澀的孩子居然在去年(應該吧)擔任拉脫維亞報分員時,活脫脫的成了個牛郎...... (遠目
  不過這首歌很勵志,推薦給每個對未來還懵懵懂懂的孩子。至於阿落仔我......我的夢想很明確,是當國家的米蟲所以不適用這首歌。(被巴

 

 

 

 

演唱:Walter & Kazha
歌曲:The War is Not Over
作詞:Mārtiņš Freimanis
作曲:Mārtiņš Freimanis
國別:拉脫維亞
年度:2005
語言:英語
結算:Eurovision Song Contest 2005 Final  5 / 24

 

 

The War is Not Over
戰役尚未結束

 

 

I slowly walk into the night around
我緩布地走入夜色

To see how dreams of people die
看著人們的夢想是如何死去

They gently fall from windows all around
它們輕柔的沿著窗戶墜落

And crash against the ground like glass
落地如玻璃般散落成碎片

And I’m so sorry I’m so helpless in this angry world
我替身在如此險惡的世界而無能為力感到難過

If only I could change it for one day
如果有一天我能改變世界就好了

 

 

The war is not over, everyone knows it
戰役尚未結束,大家都知道

It’s just a reason to make us believe
這只是個讓大家相信的理由

That someone’s the loser, someone’s the winner
相信有人是敗者,有人是贏家

To make us believe that’s the way it should be
而驅使我們相信投身於這場戰役是必須的

But I don’t wanna believe
但我不想相信

 

 

In the story they all tell this fairy tale has gone too far
在這個每個人都說遙不可及的童話裡

I take a step and dare myself to be free
我努力並相信自己終會自由

To see how beautiful we are, that everyone can be a star
去看我們到底多麼的美好,甚至如同星星一般

If only we would start believe in dreams
只要我們開始相信夢想

Believe in who we are
相信我們所處的世界

 

 

The war is not over, everyone knows it
戰役尚未結束,大家都知道

It’s just a reason to make us believe
這只是個讓大家相信的理由

That someone’s the loser, someone’s the winner
相信有人是敗者,有人是贏家

To make us believe that’s the way it should be
而驅使我們相信投身於這場戰役是必須的

But I don’t wanna believe
但我不想相信

 

 

But I don’t wanna believe
但我不想相信

No, no, no, but I don’t wanna believe
No, no, no, 但我不想相信

 

 

<翻譯難免偏離原意,若有錯誤或疑問,歡迎各位指正>

arrow
arrow
    全站熱搜

    vanish13546 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()