<宣導:由於已翻譯歌曲已達一定的數量,所以我把這些歌的站內連結歸納成一個表格了,該表格可於部落格右欄,翻譯曲目一覽表處點選>

 

   如果人人一出生就有個天生技能的話,我的技能應該是昏睡......

 

  我喜歡芭樂歌,正統巴爾幹風情的芭樂歌更是深得我心。
  波士尼亞很愛出這種芭樂歌,成績通常也不會太難看(除去鄰居票的因素)。
  07年波士尼亞出的這首Rijekom bez imena 自然也是在此潮流下的產物,可惜在那一年,波士尼亞的瑪莉亞完全被塞爾維亞的瑪莉亞比下去了。XD

 

 

 

 

演唱:Marija Šestić
歌曲:Rijekom bez imena
作詞:Aleksandra Milutinović
作曲:Goran Kovačić
國別:波士尼亞赫塞哥維那
年度:2007
語言:波士尼亞語
結算:Eurovision Song Contest 2007 Final  11 / 24
參考資料:4 Lyrics

 

 

Rijekom bez imena
無名之河

 

 

Rijekom bez imena, kao val
順著無名之河而下,如波不止的

Neka krene moja bol da te nađe
痛苦,也許早在踏上找尋你的旅途就開始了

Ružo svih vjetrova
風捎來玫瑰的氣息

Samo ja staze preko vode znam
只有我知道它在水上留下了漣漪

 

 

Dan po dan i noć po noć
日復一日,夜複一夜

Ja zidam svoju bol
這份痛楚日積月累

Kao most na rijeci za tobom
只願在這條河上積起一座尋你的橋

Ko još te voli k’o ja
還有誰還會像我一樣愛著你

Da te u dušu zna, tako baš kao ja?
透徹你靈魂的愛著你?

 

 

Tugo nevjero, moja nevoljo
我的痛楚是莫測的傷悲

Kako da te vratim?
你到底要怎樣才肯歸來?

Da te zagrlim, k’o da je prvi put
這樣我就可以擁抱你,就像我們第一次擁抱之時

Rijeke suza da ti pozlatim
河流為你閃爍著金燦的淚光

 

 

Tugo nevjero, eh, da mogu to
傷悲如此莫測,啊!如果我可以

Ja bih opet s tobom bilo gdje
我當然想要形影不離的陪著你

Neka ide bol na moju dušu što za tobom umirem
這份痛楚,也許會綑綁我的靈魂,直到我為你死去

 

 

Tugo nevjero, moja nevoljo
我的痛楚是莫測的傷悲

Kako da te vratim?
你到底要怎樣才肯歸來?

Da te zagrlim, k’o da je prvi put
這樣我就可以擁抱你,就像我們第一次擁抱之時

Rijeke suza da ti pozlatim
河流為你閃爍著金燦的淚光

 

 

Tugo nevjero
傷悲如此莫測

Ja bih opet s tobom bilo gdje
我當然想要形影不離的陪著你

Neka ide bol na moju dušu što za tobom umirem
這份痛楚,也許會綑綁我的靈魂,直到我為你死去

 

 

<翻譯難免偏離原意,若有錯誤或疑問,歡迎各位指正>

arrow
arrow
    全站熱搜

    vanish13546 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()