close
  啊......反正明天有一整天的時間給我算數學,今天混個一下應該不會怎樣吧?(這啥心態

  今天的主題是這個:四字熟語製造機



  四字熟語是什麼?

  四字熟語即以四個漢字組成的成語,不少跟中文在字面和意思上相似,但也有日文獨創的。四字熟語多屬書面語,口語中較少用,但像「一生懸命」「絶体絶命」「相思相愛」還時不時聽到。

  以上資料來自奇摩知識家



  四字熟語的定義比較廣,跟中文的成語有些不同。四字熟語只要是四個漢字合在一起就是了,而中文的成語則是限定古籍裡面的四字詞。所以,有的四字熟語是為了遊戲而造出來的。

  以上也是來自網路上的資料,不知道我解釋的有沒有錯。

  既然已經知道四字熟語是什麼,也有製造機了,那就PLAY下去吧!



  

  首先先幫自己的網名測一下~




  啊哈哈......看不懂,大概跟什麼食物之類的有關吧?

  上網查了一下,日文的"泥棒"就是小偷的意思......我是偷燒鮭的小偷!?





  接下來測本名,為保護當事人權益名字採黑槓處理(被噓)



  ......

  應該不是跟我想的一樣的意思吧?應該不是吧?如果是的話我要放這個網站病毒啊!!(住手)

  日文的美人有很多意思,一定不是我想的那樣的。



  
  然後嫌太無聊,連英文名字都拿來測一下。




  ......如果我真的是節約星人就好了。





  接下來測的是寵物孩子們~

  波維


  翻譯出來是:適當程度的美人。

  嗯嗯,挺準的。(被書本毆打)



  宓馬麻家的波恰


  

  天那我真是太嚇客了!!這不是真的吧!?

  波維,你攻君的地位有危險了......(等等啥時決定的)



  芙糜


  意外的少女風啊......(遠目)

  家庭主婦也有春天?(被鍋子砸)



  時月


  前兩個字翻譯出來的結果是寒暄。

  意思是表面笑著跟你打招呼,心底笑著計算你!?(誤)



  楔言

  

  ......孩子,你重視哪方面的本能啊?爹爹我好好奇喔~







  嘛,結束了。

  有興趣的去玩玩看吧~

  
arrow
arrow
    全站熱搜

    vanish13546 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()