目前日期文章:201107 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

  在08年的Eurovision裡,Romanca、Senhora do mar及今天要翻譯的Peace Will Come 是我同時最愛的三首歌。
  會先選這首歌來翻,一來是語言問題:前兩首分別是克羅埃西亞語及葡萄牙語的歌曲,翻譯的難易度上來講這首歌最好翻。
  二來就是響應最近的事件。我想凸顯的是,沒有人是心甘情願的發動戰爭的。
  這首歌的時空背景是當時喬治亞及俄羅斯關係正緊張的時候,當年五月比賽比完的夏季,就是俄國對喬治亞發動奧賽梯亞戰爭。
  也許是山雨欲來的詭譎氣氛吧,那時的喬治亞選擇這首歌來比賽格外的有說服力。當然,我不敢說這其中沒有政治成分,
  但就算有,也無法減損身為喬治亞國民無助的焦躁感,以及卑微的願望。
  如果有些歌令人震懾、有些歌令人歡欣鼓舞,那這首歌是讓我感到由衷的鼻酸。

 

 

 

 

 

演唱:Diana Gurtskaya
歌曲:Peace Will Come
作詞:Karen Kavaleryan
作曲:Kim Breitburg
國別:喬治亞
年度:2008
語言:英語
結算:Eurovision Song Contest 2008 Final   11 / 25

 

 

Peace Will Come
和平將至

 

 

Look the sky is crying cold bitter tears
天空降下酸楚的淚水

Weeping for the people lost in fear
為了沉落於恐慌的人們哭泣

While we fight for nothing my eyes run dry
我的淚水隨著奮戰乾涸

Are you still so blind to ask me why...why
難道你還能遮眼問我為何如此.......為何?

 

 

Say it out loud peace will come
大聲呼喊和平將至

Everybody shout peace will come
每個人嘶啞著和平將至

When you stop and tame your rage
一旦盛怒之火澆熄

Something's gotta change
一切將會變質

Something's gotta change
一切將會變質

 

 

Say it out loud peace will come
大聲呼喊和平將至

Everybody shout peace will come
每個人嘶啞著和平將至

Blow the trumpet beat the drum
響起小號、揚起戰鼓

Peace will come
和平將至

 

 

Sometimes words kill faster than bullets do
流言有時比子彈還要殘忍

And the face of war is never true
戰爭的本意我們永遠猜不透

Kids with guns are always too young to die
孩子們總是太早死於沙場

Are you still so deaf to ask me why...why
難道你還能掩耳問我為何如此......為何?

 

 

Say it out loud peace will come
大聲呼喊和平將至

Everybody shout peace will come
每個人嘶啞著和平將至

When you stop and tame your rage
一旦盛怒之火澆熄

Something's gotta change
一切將會變質

Something's gotta change
一切將會變質

 

 

Say it out loud peace will come
大聲呼喊和平將至

Everybody shout peace will come
每個人嘶啞著和平將至

Blow the trumpet beat the drum
響起小號、揚起戰鼓

Peace will come
和平將至

 

 

My land is still crying
我的故鄉還在哭泣

Torn in half
痛苦的拉扯

My world is slowly dying
我的世界慢慢的死去

My heart is only crying
我的心卻還在慟喊

Peace and love
愛與和平

 

 

Say it out loud peace will come
大聲呼喊和平將至

Everybody shout peace will come
每個人嘶啞著和平將至

When you stop and tame your rage
一旦盛怒之火澆熄

Something's gotta change
一切將會變質

Something's gotta change
一切將會變質

 

 

Say it out loud peace will come
大聲呼喊和平將至

Everybody shout peace will come
每個人嘶啞著和平將至

Blow the trumpet beat the drum
響起小號、揚起戰鼓

Peace will come
和平將至

Blow the trumpet beat the drum
響起小號、揚起戰鼓

Peace will come
和平將至

 

 

<翻譯難免偏離原意,若有錯誤或疑問,歡迎各位指正>

 

在整個表演的最後一幕,Diana胸前掛著十字架,以及兩位女和音的胸前掛著的大衛之星及伊斯蘭之月,是我覺得這段表演最想要透露的訊息。
至於含意是什麼,就由個人去演繹吧。

然後,嚴肅模式解除XD

vanish13546 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  這裡有個小活動,雖然在國籍欄裡顯然的被對面的打壓了,但現在這個時刻還是先把這先總總放下吧。
  今日難得一日三更......因為我更新了兩篇後,熊熊發現我忘了說最重要的事。
  大家都有看到關於挪威右派狂熱份子的事件。我想說的是,希望經歷過這個事件以後,挪威給人兼容並蓄的多元文化印象人不會改變。
  無論是在哪個國家,一定有左派及右派之分、一定有宗教之分、一定有本土與外來之分。但無論如何,不管你的立場在怎麼激進,也不能以人命來述說自己的主張。
  何況回教恐怖分子是因為被歐美勢力打壓已久,新仇舊恨積怨已深才不得已使用自殺攻擊的手段;車臣黑寡婦也是被俄羅斯壓榨已久,毫無退路之下充當人肉炸彈。前兩者是時代下悲劇的產物,迫不得已的情況下還被安下恐怖分子的黑名,今天挪威這位右派狂熱份子只為了述說一"政治(或是宗教)理念"而傷及無辜,怎麼不見天主教人士大聲撻伐?怎麼不見媒體安上恐怖份子的稱號?殺人魔這個頭銜固然驚悚,實質上這才是不折不扣的恐怖分子。
  為挪威哀悼,也希望挪威能夠思考,怎樣才能在自由的情況下,還能防止類似的悲劇發生。
  也希望挪威今年的參賽曲能夠給予挪威社會正面力量。

vanish13546 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  歐洲人!我不懂你們!!!(哭跪
  這首歌怎麼可能只值吊車尾!!!(哭奔

 

  今年是瑞士自06年保送決賽後第一次摸到決賽,然而結局就是墊底。
  好吧,可能是這首歌太過輕鬆、太過春日花田朵朵開的關係,根本比不過裝深情花瓶組(某A開頭國家組合)、走音搞怪團體(某I開頭國家組合)以及莫名其妙派出的沙畫大師(某U開頭國家)等等奇人異士吧。
  說實話,與其摸到決賽後墊底,我還寧願看到他們以差一名之姿留在半決賽......不過,可能是瑞士跟德國同是德語系國家,瑞士今年有半個主場優勢的關係吧,所以今年硬深深的搶的決賽門票。
  唉,聽歌吧,無論結果如何,抹殺不了這是首好歌、以及Anna 是個好歌手的事實。
  心情不好時不妨聽聽看這首歌吧!

vanish13546 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  就像子千說的,所以七月部落格一片空白是因為我不想寫空白的日記。(謬論

  另外,恭喜子千成為第一個成功惹惱我的諧星!(基本上我真的覺得他是諧星

  去你X的因為在國外長大就不知道台灣政治現況,鬼扯淡!

 

 

  最近有可能出現更新潮,因為這禮拜日我要去考TOEIC(眼神死

  為了複習英文所以可能又開始翻譯這樣XD

  另外,上台北考完試後我會下台南兩、三天,主要是跟國中小同學的自助旅行,

  所以我真的跪求嘉南高相關行程啊!有沒有除了周氏蝦捲跟伊蕾特以外的行程

  暫定禮拜四深夜回歸。

 

 

  最近逛了一下無雙版,有點小小的感觸。

  大意是某A發表了短漫,某B敲碗希望某A總有一天可以畫他想要的配對,某C看不下去說別再敲碗了,某B回嗆說為何要對他支持的配對反感。

  這位某B支持的配對是某大叔與氣質女,有興趣自己可以猜猜看。

  這個事件其實只是小小的插曲,目前並沒有掀起太大的波瀾,但卻讓我有了小小的啟發。

  你支持的配對,別人不一定支持。不要在你發的文以外到處張揚。

  這位某B還犯了一個大錯誤,就是大剌剌的把自己的雷表現出來。

  試想,你支持的配對有可能是別人的雷,你的雷也可能是別人的本命。今天你不尊重別人的本命,那別人也不用對你支持的配對忍耐了。

  也許你支持的配對有強大的社團支持你,但別人發的帖不是你的地盤,講白話一點,你去別人的帖發文除非找架吵,不然你是去作客的。所以,不要因為你的配對在該版上當紅,就容不下別人的聲音。

  基本上我就真的只是個潛水的觀眾,但在這小小插曲裡,我是站在某C那方的。因為那個某B實在是言必愛大叔,言必恨美男......

 

 

 

  我的親親小筆電最近熱當的情形很嚴重,超想要把他送修卻又懶得出門。="=

  Adele專輯遲遲不來,發票兌獎又全軍覆沒。

  唯一的好消息也只有天外終於要合併伺服器&增加新系統吧。(目遠

vanish13546 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  名曲,不用我多解釋了吧。XD
  如果說在Eurovision裡有哪些歌是我會供在神桌拜的,一首是Rändajad、一首是Sanomi、最後就是這首Nocturne了。
  會發現這首歌也是因緣際會下,不然我挖歌最多只挖到02年,1995對我來說已經是另一個年代了。XD
  有人說過這首歌是以小提琴為歌聲,人聲反而是伴奏。我覺得這個形容非常的貼切。

 

 

 

 

演唱:Secret Garden
歌曲:Nocturne
作詞:Petter Skavland
作曲:Rolf Løvland
國別:挪威
年度:1995
語言:挪威語
結算:Eurovision Song Contest 1995  1 /  23

 

 

Nocturne
夜曲

 

 

La dagen få
疲憊的白晝

Sin hvile nå
輕輕地消瘦

Og natten vil våke for den,
夜幕清冽的冷瞰

Nocturne
吟著夜曲

 

 

Se mørket må
低沉的夜幕

Engang forgå
劃破了白曙

Så natten kan føde en dag
撫癒白晝的,是夜幕......

 

 

<翻譯難免偏離原意,若有錯誤或疑問,歡迎各位指正>

 

不要看這歌詞短短的,就是因為短所以用字要斟酌很久......
以防萬一我還是說一下,我翻譯都是翻意思而不是翻字面(雖然也有盡量不超出字義),所以可能會有多個什麼動詞......但我覺得不加那個動詞以中文來說不通啊。

vanish13546 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()