此帖隨時更新

 

  終於到了這個時間了......
  一起迎接2012的曲目吧!

 

 

  2011.12.12  02:38
  Switzerland_.png 瑞士-Sinplus-Unbreakable
  一言:呃......諧星裝深情?我真的是不懂啊這整首歌。

 

  2011.12.29  21:53
  Albania_.png 阿爾巴尼亞-Rona Nishliu-Suus
  一言:壯闊苦情史詩。拜託別改英文!

 

  2011.01.29  01:16
  Denmark_.png 丹麥-Soluna Samay-Sould Know Better
  一言:只能說跟他們家不合拍。

  Cyprus_.png 賽普勒斯-Ivi Adamou-La La Love
  一言:沒LIVE沒真相,直覺會悲劇。

 

  

Posted by vanish13546 at 痞客邦 PIXNET 留言(1) 引用(0) 人氣()

  今日第三更。
  之後我會全力避免這種事發生的,對不起。

 

  喬治亞參賽次數不過少少四次,今天我要把第三首歌翻掉了。
  只能說跟國家的磁場合不合真的很重要。
  附帶一提,這首歌的創作人之一,挪威人Hanne Sørvaag,在2011的時候親自上陣殺到挪威國內選拔的決賽。

 

 

 

 

演唱:Sopho Nizharadze
歌曲:Shine
作詞:Hanne Sørvaag, Harry Sommerdahl, Chistian Leuzzi
作曲:Hanne Sørvaag, Harry Sommerdahl, Chistian Leuzzi
國別:喬治亞
年度:2010
語言:英語
結算:Eurovision  Song Contest 2010 Final  9 / 25  

 

 

Shine
閃耀

 

 

Who can never tell the colour of a soul
有誰能看透一個靈魂的本質

And the memories we’ll keep from long ago?
以及保存許久的回憶?

Do we ever really know each other’s pasts?
我們又怎麼能知曉彼此的過去?

You can’t go back to before
你不可能回到過去

But tommorow will bring even more
但明天將帶給你更多的意義

 

 

Like the tide’s gonna turn you will know
就像是潮起潮落,你總會明白的

When it’s cold you’re on your own but you’re never alone
當你感到寒冷,就算只有自己一人,但你不是孤單的

Shine, shine like the stars in the sky
閃耀吧,像天邊的星星一般閃耀吧

Wipe your dust of your love, let it shine
揮去愛情的塵埃,讓它閃耀吧

 

 

So when nothing’s ever really carved in stone
如果沒有真正的刻骨銘心

Remember that your heart is holding on
請記得你的心跳並沒有止息

And when every second lets up in the past
如果過去的每秒漸漸的逝去

Don’t be afraid it will last
別害怕這個過程

Only fear that it never began
只要害怕,一切都不可能開始

 

 

Like the tide’s gonna turn you will know
就像是潮起潮落,你總會明白的

When it’s cold you’re on your own but you’re never alone
當你感到寒冷,就算只有自己一人,但你不是孤單的

Shine, shine like the stars in the sky
閃耀吧,像天邊的星星一般閃耀吧

Wipe your dust of your love, let it shine
揮去愛情的塵埃,讓它閃耀吧

 

 

You can’t go back to before
你不可能回到過去

But tommorow will bring even more…
但明天將帶給你更多的意義......

 

 

(Like the tide’s gonna turn you will know)
就像是潮起潮落,你總會明白的

When it’s cold you’re on your own but you’re never alone
當你感到寒冷,就算只有自己一人,但你不是孤單的

Shine, shine like the stars in the sky
閃耀吧,像天邊的星星一般閃耀吧

Let it shine
讓它閃耀吧

 

 

<翻譯難免偏離原意,若有錯誤或疑問,歡迎各位指正>

Posted by vanish13546 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

  今日第二更!更完還有第三更!

 

  En una vida這首歌在西班牙國內選拔算是惜敗。也不知道這位歌手有沒有再打算捲土重來,不過我非常希望這件事會實現。
  其實Live最後的橋段,我一直在想,如果飆高音的當下吃到花瓣會怎樣......

 

 

 

 

演唱:Coral Segovia
歌曲:En una vida
作詞:Antonio Sánchez Ohlsson, Thomas G: Son, Andreas Rickstrand
作曲:Antonio Sánchez Ohlsson, Thomas G: Son, Andreas Rickstrand
國別:西班牙
年度:2010
語言:西語
結算:國內選拔 Destino Oslo, La Gala de Eurovisión 2010  2 / 10
參考資料:4Lyrics

 

 

En una vida
一生一世

 

 

Me dediqué a esperar un nuevo sol
我全心全意,只為等待新的朝陽

Me dediqué a curar el corazón
我全心全意,只為療癒內心的傷

Me dediqué a tejer la soledad
我全心全意,只為把寂寞織起

Se enreda el recuerdo en mi piel
但回憶仍然糾纏在肌膚之上

 

 

Fui deshojando partes del ayer
我拆散了部分的曾經

De un amor que nunca pudo ser
那個沒有結果的愛情

Me dediqué a olvidarme de él
我全心全意,只為忘卻那一個人

Y no siempre querer es poder
然而依戀在此時卻成了阻礙

 

 

No olvidé nada de lo que él me dio
我無法忘卻他給我的任何回憶

En una vida no se olvida que él me amó
一生一世都不可能忘卻我們的愛情

No olvidé el día que me dijo adiós
我無法忘卻他說再見的那一天

No olvidé, no olvidé que dolió
無法忘卻、無法忘卻那有多痛

Ya me ves no olvidé su amor
你可以看見吧?我無法忘卻他的愛

 

 

¿Si la distancia fue su solucion
如果保持距離就是他的回應

Porqué camino yo en su dirección?
我該如何走進他的領域?

¿Que sin él no sé vivir?
我怎麼會活在沒有他的世界?

¿Sabes tu si aún se acuerda de mi?
你能告訴我嗎?他對我還有沒有依戀?

 

 

No olvidé nada de lo que él me dio
我無法忘卻他給我的任何回憶

En una vida no se olvida que él me amó
一生一世都不可能忘卻我們的愛情

No olvidé el día que me dijo adiós
我無法忘卻他說再見的那一天

No olvidé, no olvidé que dolió
無法忘卻、無法忘卻那有多痛

Ya me ves no olvidé su amor
你可以看見吧?我無法忘卻他的愛

 

 

Dile que sufrí que regrese a mi
跟他說我有多痛,他一定會回到我身邊

 

 

Amor…
親愛的......

No puedo olvidarle, ni olvidarlo
我真的沒有辦法忘記他,不可能忘記的啊

No olvidé, no olvidé que me amó
無法忘卻、無法忘卻他曾經愛過我

Ya me ves, no olvidé su amor
我還在原地,我無法忘卻他的愛

 

 

<翻譯難免偏離原意,若有錯誤或疑問,歡迎各位指正>

Posted by vanish13546 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

  大家新年快樂!!!(大lag
  這整個禮拜一直往外跑,親戚與同學的飯局不停連環爆,回到家又不停昏睡,因此才導致這個禮拜完全沒有更半篇。
  因此,禮拜日我會連三更的!發生這麼離譜的事我真的覺得很抱歉~
  雖然看了一下前三篇翻譯沒人點進去啦。(喂

 

  今日第一更,原本是屬於現場演唱慘到我沒辦法護航的那一種,不過前陣子看到它的MV,莫名奇妙的感動異常,所以決定放它一條生路(?
  這位摩爾多瓦歌手今年也有加入參賽權的爭奪戰,希望這次別砸鍋了(也太過份

 

 

 

 

演唱:Geta Burlacu
歌曲:A Century of Love
作詞:Viorica Demici
作曲:Oleg Baraliuc
國別:摩爾多瓦
年度:2008
語言:英語
結算:Eurovision  Song Contest 2008 Semi Final 1  11 / 19

 

 

A Century of Love
一世紀的愛

 

 

The rain has touched my steps
雨滴撫拭了我的足跡

The rain has touched my smile
撫拭了我的微笑

I’m going to its depth
我的微笑只會越發濃烈

It takes me to the sky
讓我能夠翱翔天邊



All the stars are falling down and now
星星全都劃過了天際

I can reach the rainbow
我可以踏上彩虹

Hold my hand and come with me
握緊我的手、跟緊我

To my other way of being
陪我找尋另一個存在的意義

 

 

This is all I mean
我的意思只有這樣

Be my everything
成為我的一切

And remember
而且深深記得

Our dreams together
我們兩個的夢想

 

 

This is all I need
我所要的只有這樣

Be my everything
成為我的一切

And live forever
永遠不要離去

Ever, ever
永遠永遠

 

 

All I need
我想要的

Is to find a little place to live
只是尋找一個小小的地方

In your heart
活在你的心裡

That’s what I want
這就是我的願望

 

 

And to find the words to say
然後尋找一個字訴說

To find the words I’ve never said
找一個我不曾說出的話語

The words I need to touch your world
我需要這個字去觸摸你的世界

And your life to breathe your soul
你的生命、並呼吸著你的靈魂

A century is now not enough for your love
一個世紀不足以訴說對你的愛

 

 

This is all I need
我所要的只有這樣

This is all I mean
我的意思只有這樣

Be my everything
成為我的一切

And remember
而且深深記得

Our dreams together
我們兩個的夢想

 

 

This is all I need
我所要的只有這樣

Be my everything
成為我的一切

And live forever
永遠不要離去

Ever, ever
永遠永遠

 

 

All I need
我想要的

Is to find a little place to live
只是尋找一個小小的地方

In your heart
活在你的心裡

That’s what I want
這就是我的願望

 

 

And to find the words to say
然後尋找一個字訴說

To find the words I’ve never said
找一個我不曾說出的話語

The words I need to touch your world
我需要這個字去觸摸你的世界

And your life to breathe your soul
你的生命、並呼吸著你的靈魂

A century is now not enough for your love
一個世紀不足以訴說對你的愛

 

 

<翻譯難免偏離原意,若有錯誤或疑問,歡迎各位指正>

Posted by vanish13546 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

  筆電跟我鬧脾氣,不知不覺就到三點半了......我乾脆順便看一下丹麥Live算了。(自暴自棄

 

  會弄到那麼晚,是因為想說把沒有錄音室版本的歌弄到網路上好了,就開始弄東弄西找圖片啦之類的。
  結果筆電小親親跟我玩死當這一招。
  本來想說這小淘氣只是在鬧脾氣罷了,結果三十分鐘過去,還在那邊死賴著不肯動,我那個淚流啊......
  總之,Vardlokk和Love or leave這兩首歌的錄音室版本放上了,也算是了了我的強迫症。

 

 

 

 

演唱:Maria Haukaas Storeng
歌曲:Hold On Be Strong
作詞:Mira Craig
作曲:Mira Craig
國別:挪威
年度:2008
語言:英語
結算:Eurovision  Song Contest 2008 Final  5 / 25

 

 

Hold On Be Strong
撐住、堅強一點

 

 

Love can be hard sometimes
愛情有時會成為煎熬

Yes, it can catch you off guard like bad crimes
是的,總是讓妳措手不及,簡直是犯罪

Yes, it can make you depressed and angry
是的,總是能讓妳憤怒沮喪

Make you say: “Why me, why won’t anybody try me?”
讓妳抱怨:「怎麼是我,我怎麼會是被遺棄的那個人?」

 

 

You might be saying: “Ooh, I don’t wanna be lonely”
妳可能哭訴:「喔,我不想這麼孤單,」

“Ooh, I don’t wanna be by myself”
「喔,我不想只有自己一個人。」

“Ooh, don’t wanna be lonely”
「喔,不想要這麼孤單」

“Why ain’t anybody lovin’ me?”
「我怎麼會是沒人愛的那個人?」

 

 

But there’s always someone out there who’ll be there for you
但是總會有人會是妳命中註定的那個人

There is always someone out there who’ll care for you
總會有人會是真正在乎妳這個人

There’s always someone out there who’ll be true, true, true
總會有人是對妳是無比無比的真誠

Hold on, hold on, be strong
撐住、撐住、堅強一點

 

 

Love can go away forever if you push it
愛情會永遠的離妳而去,如果妳排斥它

And you have to remember: don’t rush it
但妳也一定要記住:不要倉促的抓住它

If it ain’t right, it is wrong
如果那不是對的,是錯誤的

And you’ll be crying: “Why me, why won’t anybody try me?”
妳一定會哭喊:「怎麼是我,我怎麼會是被遺棄的那個人?」

 

 

You might be saying: “Ooh, I don’t wanna be lonely”
妳大概會抱怨:「喔,我不想這麼孤單,」

“Ooh, I don’t wanna be by myself”
「喔,我不想只有自己一個人。」

“Ooh, don’t wanna be lonely, oh no no”
「喔,不想要這麼孤單,真的不想。」

“Why ain’t anybody lovin’ me?”
「我怎麼會是沒人愛的那個人?」

 

 

Now, but there’s always someone out there who’ll be there for you
但是現在總會有人會是妳命中註定的那個人

And there’s always someone out there who’ll care for you
而且總會有人會是真正在乎妳這個人

There’s always someone out there who’ll be true, true, true
總會有人是對妳是無比無比的真誠

Hold on, hold on, be strong
撐住、撐住、堅強一點

 

 

And yes, there’s always someone out there who’ll be there for you
是的,總會有人會是妳命中註定的那個人

And there’s always someone out there who’ll care for you
而且總會有人會是真正在乎妳這個人

There’s always someone out there who’ll be true, true, true
總會有人是對妳是無比無比的真誠

Hold on, hold on, be strong
撐住、撐住、堅強一點

Hold on, hold on, be strong
撐住、撐住、堅強一點

My child, hold on, hold on, be strong
我的孩子,撐住、撐住、堅強一點

 

 

<翻譯難免偏離原意,若有錯誤或疑問,歡迎各位指正>

 

反省的點超多...... (掩面

Posted by vanish13546 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()